-
La plupart de ces sources sont contaminées par les pesticides, eaux usées, déchets industriels et substances toxiques.
وينبغي ملاحظة أن الكثير من هذه المصادر ملوث بمبيدات الآفات ومياه الصرف الصحي والصبيب الصناعي والموارد السمية(191).
-
De même, les services de l'Organisation relatifs à la gestion de l'eau permettent le transfert de techniques écologiquement rationnelles afin de prévenir le rejet d'effluents industriels dans les eaux internationales (fleuves, lacs, zones humides et zones côtières) et en conséquence de préserver les ressources en eau pour les générations futures.
وبالمثل، تتيح خدمات اليونيدو في مجال إدارة المياه نقل أفضل ما يتوافر من التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل منع صرف النفايات الصناعية السائلة في المياه الدولية (الأنهار والبحيرات والأراضي الرطبة والمناطق الساحلية) ومن ثم حماية موارد المياه لفائدة الأجيال القادمة.
-
De même, les services de l'Organisation dans la gestion de l'eau assurent le transfert des meilleures techniques écologiquement rationnelles disponibles afin de prévenir le rejet d'effluents industriels dans les eaux internationales (fleuves, lacs, zones humides et zones côtières) et en conséquence de préserver les ressources en eau pour les générations futures.
وبالمثل، تتيح خدمات اليونيدو في مجال إدارة المياه نقل أفضل ما يتوافر من التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل منع صرف النفايات الصناعية السائلة في المياه الدولية (الأنهار والبحيرات والأراضي الرطبة والمناطق الساحلية) ومن ثمّ حماية موارد المياه لفائدة الأجيال القادمة.
-
Il fallait cependant mentionner quelques domaines où une action plus énergique était nécessaire, dont l'établissement de statistiques plus détaillées sur l'IED, en particulier par industries, le régime de change et les questions de concurrence en rapport avec le secteur informel du pays.
وتشمل هذه المجالات توفير إحصاءات أكثر تفصيلاً عن الاستثمار الأجنبي المباشر، وبخاصة الإحصاءات التي توفرها الصناعات، ونظام الصرف الأجنبي، وقضايا المنافسة المتصلة بالقطاع غير المنظم في البلد.
-
Le secteur privé s'est employé à faire reconnaître la validité des objectifs en matière d'assainissement et il appuie le nouvel objectif qui consiste à réduire de moitié d'ici à 2015 la proportion de personnes qui n'ont pas accès à des services d'assainissement;
وتؤيد الدوائر الصناعية أهداف الصرف الصحي وتدعم الهدف الجديد المتمثل في إنقاص عدد الناس الذين لا تتوفر لديهم صرف صحي بحلول عام 2015 إلى النصف
-
Le taux d'équipement en égouts en Afrique et en Océanie est très faible comparativement aux régions industrialisées d'Europe et d'Amérique du Nord où il est très élevé.
ولكل من أفريقيا وأوقيانوسيا معدلات منخفضة جدا للتغطية بشبكات الصرف الصحي، أما المناطق الصناعية في أوروبا وأمريكا الشمالية فلها معدلات عالية.
-
Il faut ajouter que les bouclages de territoire et les restrictions à la liberté de circulation empêchent l'accès de nombreuses communes palestiniennes aux sources d'eau et que le rejet des eaux résiduelles et autres polluants industrielles en terre palestinienne pollue les ressources en eau et l'environnement.
وجدير بالذكر أن سياسات الإغلاق وتقييد حرية الحركة تعوق وصول الكثيرين من أفراد المجتمعات المحلية الفلسطينية إلى مصادر المياه، وأن إلقاء مياه الصرف وغيرها من الملوثات الصناعية في الأراضي الفلسطينية يلوث المجاري المائية والبيئة.